словарь онлайн форум португальского языка


Португальский поэт Фернандо Пессоа (Fernando Pessoa). Биография.

Фернандо Пессоа — (Fernando Pessoa, 1888 - 1935), свои первые юношеские стихи писал по-английски: до семнадцатилетнего возраста он жил в Южной Африке, где работал его отчим. Пессоа закончил там ирландский колледж, затем учился в Дурбанском университете. Свое открытие Португалии он совершил, вернувшись навсегда в Лиссабон в 1905 г. Литературную деятельность на родине Пессоа начал как критик, публикуя статьи в журнале «Агийа», органе португальских символистов — «саудозистов».

Близость к симво­листам впоследствии сменилась другими литературными увлечениями, но на всю жизнь у него осталось восхищение Бодлером, и в художественный мир Пессоа прочно вошли чуть видоизме­ненные бодлеровские символы — «бытие — море» и «корабль — душа».

В 1915 г. Пессоа вместе с группой молодых поэтов-модернистов выпускает журнал «Орфей», ставший событием в истории португальской литературы. Авторы «Орфея» призывали к ниспровержению «саудозистов», ратовали за обновление структуры стиха. Лиссабонские футуристы всяческими способами бросали вызов добропорядочным обывателям. Однако реальная жизнь Пессоа была намного печальнее и проза­ичнее, чем можно судить по стихам и манифестам «Орфея». Скромный, одинокий, болезненный поэт никогда не имел постоянного дома, работал переводчиком в торговых фирмах, часто нуждался, страдал от неуверенности в своих силах. Одиннадцать лет длился его единственный и безысходный роман с Офелией де Кейрош. Этот «роман в письмах» стал доступен потомкам, когда переписка Пессоа была опубликована после смерти поэта. Стихи Пессоа в те годы лишь время от времени печатались в журналах.

Наконец, в 1921 г. Пессоа удается открыть свое издательство «Олисипо», где увидели свет его стихи, написанные по-английски, — три цикла «Английские стихи» и поэма «Антиной». В изящных сонетах нашли отражение характерные для философской лирики Пессоа темы: непостижимость чужой души, бессилие слов, напряженные поиски высшего смысла бытия — и низкая «маета» будничных забот. В 1933 г. выходит его поэтический цикл «Послания», где Пессоа размышляет о судьбе родины, о ее былом величии и смысле ее истории, воспевает силу нацио­нального духа португальцев — путешественников и первооткрывателей. Это, пожалуй, самое оп­тимистическое из произведений Пессоа, стало единственным, снискавшим признание при жизни поэта.

Пессоа по праву принадлежит слава создателя «лингвистической модели» современного португальского поэтического языка. Поэт-новатор, он то экспериментировал со стихотворной формой, то возвращал блеск и музыкальность традиционным жанрам. Созданные им неологизмы обрели статус литературной нормы. Сложность творчества поэта-билингва усугубляется еще и тем, что Пессоа создал целую галерею своих двойников-гетеронимов, наделив каждого из них ориги­нальной биографией и эстетической платформой. В отличие от самого Пессоа, предпочитавшего традиционную португальскую метрику, его гетеронимы осваивают все возможности верлибра. Алберто Каэйро умеет видеть гармонию там, где, казалось бы, она недоступна его создателю Пессоа: мир его хорош даже своим несовершенством.

Воспевающий античность Рикардо Рейс, напротив, ни на миг не забывает о бренности этой гармонии и призывает видеть в каждом мгновении величайший дар. Интереснее всех гетеронимов «инженер и футурист» Алваро де Кампос, эволюция которого отчасти напоминает творческий путь самого Пессоа. Это ярче всего проявилось в стихотворении «Табачная лавка», где поэт виртуозно разыгрывает драму с участием одного актера — самого себя. Он создает образ «человека с мансарды», мечтателя, который разрывается между жаждой воплощения своего таланта и трагическим сознанием тщеты своих усилий. Смена масок, контрапункт «высокой» и «низкой» действительности служат своеобразными аргументами в не­скончаемом споре о том, что ужаснее — существование без идеала или жизнь с неосуществимым идеалом.

Сборники стихов гетеронимов увидели свет лишь после смерти поэта: «Стихи Алваро де Кампоса» — в 1944-м, «Стихи Алберто Каэйро» и «Оды Рикардо Рейса» — в 1946-м. А незакон­ченный роман-эссе «Книга тревог», подписанный Бернардо Соаресом, — только в 1982-м. В нем Пессоа развивает свою излюбленную мысль, отчасти проливающую свет на его тягу к литературным мистификациям: нельзя художнику «сводить себя к пределам своего Я», человеческая личность многогранна, важно суметь высветить разные ее грани. Самому Пессоа это удалось. Целостность его таланта, сотканного из противоречий, оценили потомки, когда в 1942—1946 гг. впервые было опубликовано собрание его сочинений в пяти томах.

***

Скачать переводчики и словари

» Русско-португальский / португальско-русский словарь - популярный электронный словарь португальского языка - АльфаЛекс. Разработан на основе словаря общей лексики Алексея Владимировича Лазарева и Николая Викторовича Иванова.
» Португальский словарь - или точнее, толковый словарь португальского языка - Aurelio v.5.0.
» Словарь португальского языка для Windows Mobile Pocket PC - отличная программа для КПК
» Словарь португальского для мобильного телефона - ставим словарик на телефон

Скачать ВИДЕО

» «Губка Боб» (бразильский португальский) - скачать 2 серии
» «Черепашки-ниндзя» (бразильский португальский) - скачать 9 серий
» «Эй, Арнольд!» (бразильский португальский) - скачать 3 серии
» «Mission Hill» (бразильский португальский) - скачать 5 серий
» «Симпсоны» (бразильский португальский) - скачать 21 серию
» «Футурама» (бразильский португальский) - скачать 4 серии
» «Bibo Pai & Bob Filho» (бразильский португальский) - скачать 15 серий

Скачать АУДИО

» Аудиокурс португальского "Виза в Португалию" - несмотря на название, в аудиокурсе фигурирует бразильский вариант португальского языка (pt br)
» Аудиокурс "Португальский язык за рулем" - европейский вариант португальского языка (pt eu)
» Аудиокниги на португальском языке - в данный момент доступны 4 аудиокниги (бразильский вариант португальского)

Скачать печатные материалы

» Учебники и самоучители по португальскому языку - практически от "А" до "Я" (из Португалии, из Бразилии и отечественные)
» Пауло Коэльо на португальском - предлагаем вам скачать 16 книг Paulo Coelho (em
Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /home/falarru/falarru/www/list.php on line 42

Warning: include(http://www.falar.ru/litera/random.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /home/falarru/falarru/www/list.php on line 42

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.falar.ru/litera/random.php' for inclusion (include_path='.:/opt/php52/lib/php') in /home/falarru/falarru/www/list.php on line 42
)
» Конституция Бразилии - можно скачать как на португальском, так и на русском

***

Изучение португальского языка в России

» Курсы португальского языка в Москве

Изучение португальского языка в Португалии

» Курсы португальского языка в Институте Камоэнса
» Курсы португальского языка в Институте Прикладной Психологии
» Другие курсы португальского языка в Португалии

Изучение португальского языка в Бразилии

» Курсы португальского языка в Бразилии

***

Статьи по португалоговорящим странам:

» История Португалии
» Экономика Португалии
» Позиция Португалии
» Радиостанции Португалии
» Обычаи и этикет португальцев
» История Бразилии
» Кухня Бразилии, рецепты
» Бразильские писатели
» ВТО (военно-техническое сотрудничество) Бразилии
» ВП (военная промышленность) Бразилии
» Музей Афро-Бразилии (Бразилия, г.Сан-Паулу)
» Кабо-Верде (Острова Зеленого Мыса)
» История Анголы
» Экономика Анголы
» Сказки португалоговорящих стран
» Радиостанции португалоговорящей Африки

Статьи по португальскому языку:

» Становление лексикологии в Португалии
» Становление португальского литературного языка в эпоху Возрождения
» Проникновение португальского языка в Бразилию
» Португальский язык на Шри-Ланке
» Португальский язык в СССР

Португальские писатели и поэты:

» Жозе Сарамаго
» Луис де Камоэнс
» Фернандо Пессоа
» Жозе Мария Феррейра де Кастру

Некоторые темы форума по португальскому языку:

» Бразильский вариант португальского
» Португальский язык в Африке
» Как смотреть португальское телевиденье через интернет
» Бразильские пословицы и поговорки на португальском
» Португальские скороговорки
» Поддержка португальского языка для FineReader
» Португальские стихи (em
Warning: include() [
function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /home/falarru/falarru/www/dop_2.php on line 57

Warning: include(http://www.falar.ru/litera/random.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /home/falarru/falarru/www/dop_2.php on line 57

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.falar.ru/litera/random.php' for inclusion (include_path='.:/opt/php52/lib/php') in /home/falarru/falarru/www/dop_2.php on line 57
)
» Португальский юмор
» Неправильные глаголы в португальском
» Аудио курсы португальского
» Грамматика португальского языка

Некоторые темы форума по Португалии:

» Спецслужбы Португалии
» Португальская кухня (рецепты)
» История португальских вин
» Фотографии острова Мадейра
» Фотографии Азорских островов
» Азорские Острова на видео





Португальский язык | Москва
Copyright © 2006-2014